Dersmikner
Member
+147|6983|Texas
Quando esta in los Estados Unidos, no bebe el agua

Soy de Tejas, donde nosotros hablamos Espanol.
KEN-JENNINGS
I am all that is MOD!
+2,993|7117|949

haffeysucks wrote:

lol, hurri, you're like completely wrong dude.

i said informal commands in the tu form http://www.studyspanish.com/lessons/informcomm1.htm

well, now that i think about it, it's not really the tu form, yours is.  theirs is el/ella/ud.  but anyway, that's the form the teacher wants it in.  gringos.

Edit: Would dar in the gringo tu form be da?  Seems kinda short.
si.
HurricaИe
Banned
+877|6446|Washington DC

haffeysucks wrote:

lol, hurri, you're like completely wrong dude.

i said informal commands in the tu form http://www.studyspanish.com/lessons/informcomm1.htm

well, now that i think about it, it's not really the tu form, yours is.  theirs is el/ella/ud.  but anyway, that's the form the teacher wants it in.  gringos.

Edit: Would dar in the gringo tu form be da?  Seems kinda short.
Subtract the ending "s" from the commands that aren't "no"

gs: wut? nunca he escuchado esa palabra en mis 16 anos de vivir con mis dos padres que siempre hablan espanol
GunSlinger OIF II
Banned.
+1,860|7129

haffeysucks wrote:

lol, hurri, you're like completely wrong dude.

i said informal commands in the tu form http://www.studyspanish.com/lessons/informcomm1.htm

well, now that i think about it, it's not really the tu form, yours is.  theirs is el/ella/ud.  but anyway, that's the form the teacher wants it in.  gringos.

Edit: Would dar in the gringo tu form be da?  Seems kinda short.
lots of different dialects.  Hurri speaks argentine spanish, if Im not mistaken, is closer to castalian than spanish spoken in most of latin america.  castalian is the original spanish.  I was raised by my dominican mother in a predominantly mexican region.  my spanish goes to all sorts of directions.
HurricaИe
Banned
+877|6446|Washington DC

GunSlinger OIF II wrote:

haffeysucks wrote:

lol, hurri, you're like completely wrong dude.

i said informal commands in the tu form http://www.studyspanish.com/lessons/informcomm1.htm

well, now that i think about it, it's not really the tu form, yours is.  theirs is el/ella/ud.  but anyway, that's the form the teacher wants it in.  gringos.

Edit: Would dar in the gringo tu form be da?  Seems kinda short.
lots of different dialects.  Hurri speaks argentine spanish, if Im not mistaken, is closer to castalian than spanish spoken in most of latin america.  castalian is the original spanish.  I was raised by my dominican mother in a predominantly mexican region.  my spanish goes to all sorts of directions.
yep, exactly... my parents always refer to it as "castellano" which is basically the dialect spoken in Argentina
edit: tell your teacher to stop being a gringa

Last edited by HurricaИe (2008-01-15 17:54:31)

Yaocelotl
:D
+221|7135|Keyboard
Chingada madre, la verdad de todo es que ningún cabrón de los anteriores posts tiene buen acento en español, ya que sus traducciones distan mucho de ser empleadas, al menos, en una conversación común y corriente. haffeysucks, te ayudaré lo mas que pueda traduciendo las frases que pusiste:

haffeysucks wrote:

Nuk, Zim, I'm looking at you two! :P

-Students will write affirmative and negative "tu" commands instructing a friend on how to be a good driver.

I have a few, help me think of more and translate them:

-Stop at red lights. Haga alto en la luz roja.
-Don't go over the speed limit. No rebase el límite de velocidad.
-Use your signal lights. Use las luces direccionales.
-Stop when a pedestrian is crossing the road. Haga alto cuando vea que un peaton esta cruzando la calle.

I'll be back in an hour, thanks guys! :)
I think that I win :).
GunSlinger OIF II
Banned.
+1,860|7129

HurricaИe wrote:

haffeysucks wrote:

lol, hurri, you're like completely wrong dude.

i said informal commands in the tu form http://www.studyspanish.com/lessons/informcomm1.htm

well, now that i think about it, it's not really the tu form, yours is.  theirs is el/ella/ud.  but anyway, that's the form the teacher wants it in.  gringos.

Edit: Would dar in the gringo tu form be da?  Seems kinda short.
Subtract the ending "s" from the commands that aren't "no"

gs: wut? nunca he escuchado esa palabra en mis 16 anos de vivir con mis dos padres que siempre hablan espanol
'jale' es une palabra mexicano. significa trabajo.
Brasso
member
+1,549|7115

HurricaИe wrote:

haffeysucks wrote:

lol, hurri, you're like completely wrong dude.

i said informal commands in the tu form http://www.studyspanish.com/lessons/informcomm1.htm

well, now that i think about it, it's not really the tu form, yours is.  theirs is el/ella/ud.  but anyway, that's the form the teacher wants it in.  gringos.

Edit: Would dar in the gringo tu form be da?  Seems kinda short.
Subtract the ending "s" from the commands that aren't "no"

gs: wut? nunca he escuchado esa palabra en mis 16 anos de vivir con mis dos padres que siempre hablan espanol
ah right, thanks for reminding me to keep them the same for the negative forms.  almost forgot.

and thanks gs

i took this:

Yaocelotl wrote:

Chingada madre, la verdad de todo es que ningún cabrón de los anteriores posts tiene buen acento en español, ya que sus traducciones distan mucho de ser empleadas, al menos, en una conversación común y corriente. haffeysucks, te ayudaré lo mas que pueda traduciendo las frases que pusiste:
and put it in here: http://translate.google.com/translate_t?langpair=es|en

cause i didn't understand most of it.  lol.  hurri and gs i can understand, cause it's more conversational, but yours is so complicated.

edit: gahhhh you're confusing me lol

Last edited by haffeysucks (2008-01-15 17:57:26)

"people in ny have a general idea of how to drive. one of the pedals goes forward the other one prevents you from dying"
HurricaИe
Banned
+877|6446|Washington DC

GunSlinger OIF II wrote:

HurricaИe wrote:

haffeysucks wrote:

lol, hurri, you're like completely wrong dude.

i said informal commands in the tu form http://www.studyspanish.com/lessons/informcomm1.htm

well, now that i think about it, it's not really the tu form, yours is.  theirs is el/ella/ud.  but anyway, that's the form the teacher wants it in.  gringos.

Edit: Would dar in the gringo tu form be da?  Seems kinda short.
Subtract the ending "s" from the commands that aren't "no"

gs: wut? nunca he escuchado esa palabra en mis 16 anos de vivir con mis dos padres que siempre hablan espanol
'jale' es une palabra mexicano. significa trabajo.
a, no se... alomejor voy a trabajar en una tienda de helados, o en GameStop (si me dejan, pero ya sabes como son con los juegos M)

edit: heh, sorta the same here GS... I speak english way more than spanish at home... my mom says something in spanish and i usually respond in english... it's sort of a win-win situation.. i keep spanish up by hearing it and she keeps her english up by hearing it

Last edited by HurricaИe (2008-01-15 17:56:47)

GunSlinger OIF II
Banned.
+1,860|7129
my spanish is bad.  I dont speak it that often and write it even less.
Yaocelotl
:D
+221|7135|Keyboard

Dersmikner wrote:

Quando esta in los Estados Unidos, no bebe el agua

Soy de Tejas, donde nosotros hablamos Espanol.
Aún así, tu español apesta .
GunSlinger OIF II
Banned.
+1,860|7129

HurricaИe wrote:

GunSlinger OIF II wrote:

HurricaИe wrote:

Subtract the ending "s" from the commands that aren't "no"

gs: wut? nunca he escuchado esa palabra en mis 16 anos de vivir con mis dos padres que siempre hablan espanol
'jale' es une palabra mexicano. significa trabajo.
a, no se... alomejor voy a trabajar en una tienda de helados, o en GameStop (si me dejan, pero ya sabes como son con los juegos M)
ejercito
.:ronin:.|Patton
Respekct dad i love u always
+946|7294|Marathon, Florida Keys
I took 2 years of Spanish in high school, the teacher was terrible, and the most complex thing i can say is "Me gusta comer gato".
It sucks not being to speak Spanish when Havana is 90 miles south of you.
https://i54.photobucket.com/albums/g117/patton1337/stats.jpg
HurricaИe
Banned
+877|6446|Washington DC

GunSlinger OIF II wrote:

HurricaИe wrote:

GunSlinger OIF II wrote:


'jale' es une palabra mexicano. significa trabajo.
a, no se... alomejor voy a trabajar en una tienda de helados, o en GameStop (si me dejan, pero ya sabes como son con los juegos M)
ejercito
necesito hacer mas ejercisio antes del ejercito.
kripp
Member
+42|7227|Florida (305)
Todos ustedes pueden ir al carrajo chingado maricones.
kripp
Member
+42|7227|Florida (305)

.:ronin:.|Patton wrote:

I took 2 years of Spanish in high school, the teacher was terrible, and the most complex thing i can say is "Me gusta comer gato".
It sucks not being to speak Spanish when Havana is 90 miles south of you.
Im in keywest once a week for my job.
GunSlinger OIF II
Banned.
+1,860|7129

HurricaИe wrote:

GunSlinger OIF II wrote:

HurricaИe wrote:


a, no se... alomejor voy a trabajar en una tienda de helados, o en GameStop (si me dejan, pero ya sabes como son con los juegos M)
ejercito
necesito hacer mas ejercisio antes del ejercito.
problema personal
Ryan
Member
+1,230|7328|Alberta, Canada

Make me a taco bitch.
HurricaИe
Banned
+877|6446|Washington DC

GunSlinger OIF II wrote:

HurricaИe wrote:

GunSlinger OIF II wrote:


ejercito
necesito hacer mas ejercisio antes del ejercito.
problema personal
lol que
Yaocelotl
:D
+221|7135|Keyboard

haffeysucks wrote:

Yaocelotl wrote:

Chingada madre, la verdad de todo es que ningún cabrón de los anteriores posts tiene buen acento en español, ya que sus traducciones distan mucho de ser empleadas, al menos, en una conversación común y corriente. haffeysucks, te ayudaré lo mas que pueda traduciendo las frases que pusiste:
and put it in here: http://translate.google.com/translate_t?langpair=es|en

cause i didn't understand most of it.  lol.  hurri and gs i can understand, cause it's more conversational, but yours is so complicated.
haffey, that is your common northern México Spanish, full of curse words , but I'll translate them for you:

Chingada madre : this does not have an exact translation, but in English is something like stupid motherfuckers
cabrón : prick

And yes, that part cannot be translated by online stuff because they use a very simple translation structure to just translate a given word and try to adjust it to the whole phrase/sentence.
JetSniper
R.I.P [EPIC]Pfcguinn
+113|6822
if you live the USA you need to learn spanish, because its now the most used language. English is long gone
HurricaИe
Banned
+877|6446|Washington DC

Yaocelotl wrote:

haffeysucks wrote:

Yaocelotl wrote:

Chingada madre, la verdad de todo es que ningún cabrón de los anteriores posts tiene buen acento en español, ya que sus traducciones distan mucho de ser empleadas, al menos, en una conversación común y corriente. haffeysucks, te ayudaré lo mas que pueda traduciendo las frases que pusiste:
and put it in here: http://translate.google.com/translate_t?langpair=es|en

cause i didn't understand most of it.  lol.  hurri and gs i can understand, cause it's more conversational, but yours is so complicated.
haffey, that is your common northern México Spanish, full of curse words , but I'll translate them for you:

Chingada madre : this does not have an exact translation, but in English is something like stupid motherfuckers
cabrón : prick

And yes, that part cannot be translated by online stuff because they use a very simple translation structure to just translate a given word and try to adjust it to the whole phrase/sentence.
ja ja, mexico
Brasso
member
+1,549|7115

Yaocelotl wrote:

haffeysucks wrote:

Yaocelotl wrote:

Chingada madre, la verdad de todo es que ningún cabrón de los anteriores posts tiene buen acento en español, ya que sus traducciones distan mucho de ser empleadas, al menos, en una conversación común y corriente. haffeysucks, te ayudaré lo mas que pueda traduciendo las frases que pusiste:
and put it in here: http://translate.google.com/translate_t?langpair=es|en

cause i didn't understand most of it.  lol.  hurri and gs i can understand, cause it's more conversational, but yours is so complicated.
haffey, that is your common northern México Spanish, full of curse words , but I'll translate them for you:

Chingada madre : this does not have an exact translation, but in English is something like stupid motherfuckers
cabrón : prick

And yes, that part cannot be translated by online stuff because they use a very simple translation structure to just translate a given word and try to adjust it to the whole phrase/sentence.
Haha, well, I don't want to be learning any of the bad stuff and reciting it in class now, would I?

But thanks a bunch for the help!
"people in ny have a general idea of how to drive. one of the pedals goes forward the other one prevents you from dying"
Yaocelotl
:D
+221|7135|Keyboard

kripp wrote:

Todos ustedes pueden ir al carrajo chingado maricones.
De nuevo, otro apestoso tratando de hablar español .
Yaocelotl
:D
+221|7135|Keyboard

JetSniper wrote:

if you live the USA you need to learn spanish, because its now the most used language. English is long gone
QFT, I work for a U.S. client in EDS and god to they suck at English.

Board footer

Privacy Policy - © 2025 Jeff Minard